中国語の強さと対応の柔軟さを誇る

名古屋の中国語学習、中国語通訳&翻訳の会社

中国語の力であなたの楽しい時間を約束します

中国語の力であなたのビジネスをサポートします
  交通手段いろいろ
 

 

交通道具名

動詞

日本語

中国語 ピンイン
()    
自転車 自行车 zì xíng chē
オートバイ 摩托车 mó tuō chē
車、自動車 chē
坐/打 タクシー 出租车、的士 chū zū chē   dí shì

 

バス 公共汽车公汽儿) gōng gòng qì chē
地下鉄 地铁 dì tiě
モノレール 单轨电车 dān guǐ diān chē
トロリーバス 无轨电车 wǔ guǐ diàn chē
市電 有轨电车 yóu guǐ diàn chē
電車 电车 diàn chē
汽車 火车 huǒ chē
新幹線 新干线 xīn gàn xiàn
リニア−モータ− 磁浮列车 cí fù liè chē
chuán
飛行機 飞机 fēi jī

                  ‖  

2

歩行する場合

 

 
1.  A: 你打算怎么去? nǐ dǎ suàn zěn me qu 何で行く予定ですか。
   B: 我打算着去。 wǒ dǎ suàn zǒu zhe qù 歩いていく予定です。

2.
A: 走着去的话大概需要几分钟? zǒu zhe qù de huà dà gài xū yào jǐ fēn zhōng
B: 10来分钟吧。
              shí lái fēn zhōng ba
A: 歩いて行く場合どのぐらい時間かかる。
B: 10分ぐらいかな。
 
     

  ‖ 

     

 

自転車とオートーバイの場合

 
 

我每天自行车去上班。
wǒ měi tiān qí zì xíng chē qù shàng bān
毎日自転車で通勤している。
夏天摩托车很舒服。
xià tiān qí mó tuō chē hěn shū fu
夏にオートーバイに乗るのが快適だ。
中国有些城市现在不允许摩托车
 zhōng guó yǒu xiē chéng shì xiàn zài bú yún xǔ qí mó tuō chē le
 
いま中国の一部の都市ではオートバイは乗ってはいけないことになっている。

  ‖  

マイカーの場合

  我喜欢兜风。 wó xǐ huān kāi chē qù dōu fēng
ドライブが好きだ。

有些人着车子去健身馆,你不觉得奇怪吗?
yǒu xiē rén kāi zhe chē zi qù jiàn shēn guǎn,nǐ bù jué de qí guài ma
車でジムに行く人もいる。おかしいと思わない。

A:我开车去。wǒ kāi chē qù
B:能不能让我捎个脚。 néng bù néng ràng wǒ shāo ge jiǎo
A: 私は車で行く。
B: ついでに私を乗せてくれない。 

  ‖ 

タクシーの場合

 
昨晚我没ー上末班车,只好的回家了。
zuó wǎn wǒ méi gǎn shang mò bān chē,zhí hǎo dǎ dí huí jiā le
昨夜終電に間に合わなかったので、タクシーで帰ったのです。

我們
四个人一辆出租车的话,就不怎么贵了。
wǒ men sì ge rén dǎ yí liàng chū zū che de huà ,
jià qián jiù bù zěn me guì le
四人で一台タクシーに乗れば、料金はバスとそう変わらなくなるよ。

在中国,出租车的时候你得自己车门。下车的时候也一样。
zià zhōng guó, zuò chū zū chē de shí hou ní děi zì jì kāi chē mén,
xià chē de shí hòu yě yí yàng

中国では、タクシーに乗るとき自分でドアを開けなければならないよ。降りる時もそうだよ

 

  ‖ 

その他の道具の場合

「坐zuò」、「「乗chéng」と「乗坐chéng zuò「搭乘chéng zuòはどちらでもよろしいですが、
順に使われる頻度が低くなります。

我觉得还是地铁
比较方便 。

wǒ jué de hái shì zuò dì tiě qù bǐ jiào fāng biàn
やっぱり地下鉄で行ったほうが便利だと思う。
 

6点32分的电车就能ー趟儿。
nǐ chéng liù diǎn sān shí èr fēn de diàn chē jiù néng gǎn tàng er
6時32分発の電車に乗れば間に合うよ。
 
有了钱我就想船去 环球旅游一次。
yào shi yǒu le qián , wǒ jiù xiǎng zuò chuán qù huán qiú lǚ yóu yí cì
お金があったら、一度船での地球一周をしたい。
 
要是有机会去上海,我一定要乘坐一次磁浮列车。
yào shì yǒu jī huì qù shàng hǎi, wǒ yí dìng yào chéng zuò yí cì cí fú liè chē

上海に行くチャンスがあれば、必ずリニア−モータ−に乗ってみたい。
 
我第一次飞机的时候光顾着看救生衣的使用说明了。
wǒ dì yī cì chèng fēn jī de shí hòu guāng gù zhe kàn jiū shēng yī de shǐ yòng shuō míng le
初めて飛行機に乗ったとき救命胴衣の説明ばかりを読んでいた。

今天我要搭乘全日空的321航班去大连。
jīn tiān wǒ yào dā chéng quán rì kōng de sān èr yāo háng bān qù dà lián

今日は全日空の321便で大連に行くことになっている。

  ‖  

 

乗り換え


转车zhuǎn chē」、「倒车dǎo chē」と「换车huàn chē」 : バス、電車、汽車、新幹線など「車」類に使われます。
换乘
huàn chéng转乘zhuǎn chéng」 : 全ての交通道具に使われます。
转机
zhuǎn jī」 :飛行機にのみ使われます
「改乗」: 乗る時間、便などを
変更する意味です。


A: 我上班两遍wǒ měi tiān děi huàn liǎng biàn chē
B: 我虽然住得比较远,但不用倒车  

  
wǒ suí rán zhù de bǐ jiào yuǎn,dān bú yòng dǎo chē
A: 会社に行くには二回乗り返えをしなくちゃ。
B: 私の場合、遠く住んでるけど乗り換えは要らないんだ。



因为没有直飞乌鲁木齐的航班,所以我们得在北京转乘国内航班。

yīn wèi méi yǒu zhí fēi wū lǔ mù qí de háng bān ,
suó yǐ wǒ men děizài běi jīng zhuǎn chéng guó bèi háng bàn
ウルムチに行く直行便がないから、北京で国内線に乗り換えなくちゃ。


电车到名古屋车站,然后换乘去东京的新干线。

xiān zuò diàn chē dào míng gǔ wū, rán hòu huàn chéng qù dōng jīng de xīn gàn xiàn
電車で名古屋駅に出て、そこで東京行きの新幹線に乗り換える。

 

名古屋中国語学習通訳翻訳なら → Copyright(C)2008 ホウメイ有限会社.All rights reserved. ←名古屋の人気中国語教室 通訳 翻訳