中国語の強さと対応の柔軟さを誇る

名古屋の中国語学習、中国語通訳&翻訳の会社

中国語の力であなたの楽しい時間を約束します

中国語の力であなたのビジネスをサポートします

  電話会話 進行型です  更新: 2003.5.21
 
 

通常の場合

 
   話したい人ではなく、家族の誰かが電話に出た場合()()()()(
   話したい人が電話に出た場合
   話したい人が不在で場合、(1)(2)(3)(4)
   伝言をお願いしたい場合(1)(2)(3)

ビジネスの場合

 
   話したい人ではなく、同僚の誰かが電話に出た場合()()()()(
   話したい人が電話に出た場合
   話したい人が不在で場合、(1)(2)(3)(4)
   伝言をお願いしたい場合(1)(2)(3)

 


 

通常の場合の電話会話

(1)  

 その家族と親しくない場合 (A: 受けるほう   B: かけるほう)

A   もしもし。
B   もしもし。紅さんはいますか?
A   どちら様でしょうか?
B   鈴木大樹です。
A   鈴木大樹さんですか。ちょっと待ってくださいね。すぐ呼んできます。
B   はい。すみません。
     
A   喂〜wei
B   喂,喂。小红hóng在家吗?
A   您是哪位?
B   我叫铃木、铃木大树líng mù dà shù
A   铃木大树先生? 等děng一下,我这就叫jiào小红来接jiē电话。
B   好的。麻fan您了。

 ※ 電話に出たのは親のほうでなく、妹さん等の場合、“麻烦您了  谢谢了”で行きましょう。

 
(2)

 

 その家族とそれほど親しくないが、かけるほうは若い人の場合 (A: 受けるほう   B: かけるほう)

A   もしもし。
B   もしもし。大偉さんはいますか?
A   どちら様でしょうか?
B   淺川和男です。
A   あ、和男さんですね。ちょっと待ってくださいね。すぐ呼んできます。
B   はい。すみません。
A   喂〜
B   喂,喂。大伟wěi在家吗?
A   您是...?
B   我是浅川和男qiǎn chuān hé nán呀。
A   啊,浅川先生呀? 您等děng一下,我这就叫jiào大伟来接jiē电话。
B   好的。谢谢您了阿ā

※ Bが35才以上の方の場合谢谢您了阿ā” × ⇒ 谢谢了” でいけば良いと思います。


※ “ā”の部分は、電話に出た人の年齢に応じて、変えましょう。

話したい人も若い場合、中国の1人子政策の関係で、その親だけを念頭に置けば良いのです。

この場合、即ち、親類でない場合の呼称は、まず、以下のようなものを考えれば良いと思います。
    自分の父親より年上であれば、⇒ 大伯  
    自分の父親より年下であれば、⇒ 大叔shū      
    自分の母親より年上であれば、⇒ 伯母  
    自分の母親より年下であれば、⇒ 阿姨  

  ‖ 

(3)

 その家族とかなり親しいで、かけるほうは若い人の場合 (A: 受けるほう   B: かけるほう)

A   もしもし。
B   おばさん、こんにちわ。僕今井です。
A   今井くんですか。こんにちわ。華ちゃんを呼びたいですね。
B   はい。お願いします。
     
A   喂~
B   啊,伯母您好,我是今jīnjǐng
A   噢,今井呀。你好。你找小华huá,是吧?
B   是的。谢谢您伯母。
     
()
   
  このような場合も結構多いですよ。  (A:かけるほう    B: 受けるほう)
A   もしもし。
B   誰に御用ですか。
A   張さんのお宅ですね。
B   はい。そうです。
A   張小明さんはいますか。私は、菱田です。
B   います。すぐ呼んできますから、ちょっと待ってください。
     
A   喂,喂。
B   你找谁呀?                      找谁zhoǎ shuí
A   您这儿是张先生的家吧?
B   对,您...
A   张小明先生在家吧? 我是菱田líng tián
B   在。我叫他来接电话,您等一下。

  ‖ 

(5)

 話したい人はすぐ戻ってきた場合  (A: 受けるほう   B: かけるほう)

A   もしもし。
B   もしもし。ご主人/奥さんですね。川口です。
A   河口さん、こんにちわ。
B   こんにちわ。明日一緒に出かける件について、楊さんと話したいことがありますが、
A   主人/妻はまだ戻ってきてないのです。どうしよう。
B   じゃ、もう一度掛け直します。
A   ちょっと待って、鍵の音がします。戻ってきたかも…
B   よかった。
A   戻ってきました。すぐ変わりますので、ちょっと待ってくださいね。
     
A   喂,喂。
B   喂。你是小杨yáng的爱人吧。我是川口chuān kǒu
A   川口先生,你好。
B   你好。我想跟gēn小杨说一说明天我们一起出去的事 儿。
A   我爱人他还没回来呢。怎么办?
B   那,我再打过来吧。
A   等一下,我听见门ménxiǎng了,可能是我爱人。     可能: kě néng
B   太好了。
A   是他/她。他/她马上就会过来,你稍等一下。       稍等: shāo děng

 

 

     
     

名古屋中国語学習通訳翻訳なら → Copyright(C)2008 ホウメイ有限会社.All rights reserved. ←名古屋の人気中国語教室 通訳 翻訳